Translyrics: noun; a combination of “translation” and “lyrics”. A translation of lyrics from one language to another that you can actually sing to the original melody.
I swear I’m still writing the novel. I’ve just been procrastinating productively in the meantime. Enjoy?
FlyDay Chinatown
Artist: Yasuha English Translation Source: Lyrics Translate [Chorus] It’s so fly-day, fly-day Chinatown Stars shine down bright upon the living It’s so fly-day, fly-day Chinatown Neon signs above stay glowing [Verse #1] Surfing through across the floor by me, A stranger brushes past and they wink Easily, our eyes were meeting— Such a foreign language I was seeing Even if I’m dancing off the midnight oil, ‘Til I see the sun, I’m not leaving So, someone pour another drink out now While I’m sat on a dock by the bay [Chorus] It’s so fly-day, fly-day Chinatown I need a dear kiss of midnight jasmine It’s so fly-day, fly-day Chinatown I think I’m losing myself to the city [Verse #2] Glancing quick, I’m drawn to something new A silk dress comes to view Your face crinkles sternly But tonight I want to think selfishly An ingratiating smile opens for me Saying the dress looks to die for Art like this is made for all to see But I want to go someplace where we’re alone [Chorus] It’s so fly-day, fly-day Chinatown We’re swishing together in the moonlight It’s so fly-day, fly-day Chinatown I think I’m losing myself to the city It’s so fly-day, fly-day Chinatown I need a dear kiss of midnight jasmine It’s so fly-day, fly-day Chinatown I think I’m losing myself to the city
Love Trap Muchuu (TV Version)
Artist: MAISONdes (feat. asmi & Surii) English Translation Sources: - Lyrical Nonsense - Bruh Clan (via YouTube) [Chorus] I can’t escape Caught in this game of love All-in for the two of us Don’t pout, darling Never frown like so It’s aching in my chest, But luckily there’s still love left Here, my pounding heart proudly beats for you [Verse #1] I hate being alone But your touch feels like home A certain spark connects, Leaves a positive effect Who cares what people think? They can keep to their beliefs That petty apathy Can’t get under me [Pre-Chorus] Now, my fashion sense was never best in show Wearing envy, misery, what has got to me? Hinting feelings I’ve never felt before Guess I’ll have to come clean with it all I want you to know! [Chorus] I can’t escape Caught in this game of love All-in for the two of us Don’t pout, darling Never frown like so It’s aching in my chest, But luckily there’s still love left This pain I bear just for you [Bridge] So I’ll pretend And spend Time with my visions In these days now, Is there really love? Caught in this game of love All-in for the two of us Here, my pounding heart proudly beats for you [Outro] Rarararara The mood is “I need you” Rarararara Let’s cure the lost and lonely Rarararara The truth is I need you Here, until the end, in this game for two
Seishun Complex (TV Version)
Artist: Kessoku Band English Translation Source: Bruh Clan (via YouTube) [Verse #1] Cramped inside, I was in the dark I buried my face, hiding away my spark My eyes resented the cruel world up above In truth, they desperately yearned for true love [Verse #2] I swam alone, getting washed by the flood I thought my face looked better in the mud Pretended to be afraid of the hurricane Waiting for the pouring rain to burst over us [Chorus] Strike through the light waves, your sound’s never too far away Let it roar, go make them feel thunderstruck Drum beyond the pain, ‘cause dreams are found beyond the gray How can I show my heart pounding out of control? [Chorus] Strum in a quartet, harmony’s what I can’t forget This war of mine, I want to cause a coup d’etat Singing in forte, ‘cause laments aren’t playing today This much I know: gems in the rough were once lone coals
Thank you for reading this edition of The Morning Owl. If you liked what you saw here, please leave a like, subscribe, leave a comment, and share this newsletter. Until we meet again, do take care.